Categories
Немецкий язык

Тонкости немецкого языка: durchführen и ausführen

durchführen: Hier steht der aktiv gesteuerte Prozess im Vordergrund.

Das Team führte das Projekt durch, indem es gemeinsam Zielvorgaben, Meilensteine und Deadlines erarbeitete sowie die Aufgaben an die einzelnen Mitarbeiter delegierte.

ausführen: Hier steht die passive, zielorientierte Bedeutung im Vordergrund.

Die Soldaten führten den Befehl aus, ohne auch nur eine Minute nachzudenken.

Categories
Немецкий язык

Заимствованные слова: знаешь русский? знаешь немецкий!

Вы удивитесь, сколько слов одинаково звучат и на русском и на немецком языке и при этом означают одно и то же.

А я удивляюсь, насколько лаконично составлены некоторые из этих слов.

Вот моя коллекция русских слов, заимствованных преимущественно из немецкого языка:

Абзац – Absatz (Satz – предложение)
Автобан – Autobahn (Auto – автомобиль, Bahn – дорога, буквально – дорога для автомобилей)
Автомобиль – Automobil
Айсберг – Eisberg (Eis – лед, Berg – гора, буквально – ледяная гора)

Бормашина – Bohrmaschine (Bohr – бур)
Бухгалтер – Buchhalter (Buch – книга, Halter – держатель, буквально – держатель книги)

Вахта – Wacht (дозор, бдение)
Вахтер – Wächter
Вагон – Wagen
Вексель – Wechsel (а так же просто обмен)

Гастарбайтер – Gastarbeiter (Gast – гость, Arbeiter – работник, дословно – приглашенный работник)
Гелендваген – Geländewagen (Gelände – земля, Wagen – вагон, итого вагон для поездок по земле. Первые машины ездили исключительно по ровным дорогам)
Глянец – Glanz

Демпфер – Dämpfer (Dampf – пар, первые демпферы были пневматические)

Деталь – Der Teil
Дюбель – Dübel

Дуршлаг — Durchschlag

Камердинер – Kammerdiener (Kammer – камера, комната, Diener – слуга, вместе – комнатный слуга)
Кегельбан – Kegelbahn (Kegel – кегля, Bahn – дорога, все вместе – дорога для кеглей)
Китель – Kittel
Кран – Kran
Кучер – Kutscher
Курорт – Kurort (Kur – лечение, Ort – место, итого – лечебное место)

Ландшафт – Landschaft (Land – земля, Schaft – стержень, суть, итого – суть земли)
Лагерь – Lager
Лейтмотив – Leitmotiv (Leit – ведущий, Motiv – мотив, тут все понятно)
Лигерад – Liegerad (Liege – лежак, Rad – колесо, велосипед. Итого – лежачий велосипед)
Люфт – Luft (Luft – воздух или промежуток)

Масштаб – Maßstab (Maß – размер, Stab – палка, все вместе – палка для измерений)
Мотив – Motiv
Монтёр – Monteur (заимствовано из французского)

Платформа – Plattform (Platt – плоский, Form – форма)
Путч – Putsch

Результат – Resultat
Ризеншнауцер – Riesenschnauzer (Riesen – гигантский, Schnauzer – усы, итого – гигантские усы)
Ротвеллер – Rottweiler
Рюкзак – Rücksack (Rücken – спина, сзади. Sack – мешок, буквально – мешок для спины)

Страус – Strauß
Стул – Stuhl

Факел – Fackel
Фарватер – Fahrwasser (Fahr – двигаться, Wasser – вода)
Форзац – Vorsatz (Vor – перед. Satz – предложение. Итого – Перед предложением)

Флагшток – Flaggstock

Цейтнот – Zeitnot (Zeit – время. Not – чрезвычайная ситуация, нехватка. Все вместе – нехватка времени)
Циферблат – Zifferblatt (Ziffer – цифра, Blatt – лист. Вместе – лист с цифрами)
Цугцванг – Zugzwang (Это из шахмат. Zug – ход, поезд. Zwang – принуждение. Буквально – принуждение к ходу.)

Шаблон – Schablone
Шахтер – Schachter
Шаль – Schal
Шлагбаум – Schlagbaum (Одно из моих любимых! Schlag – удар, Baum – дерево, итого – ударяющее дерево)
Шнур – Schnur
Шина – Schiene
Шкала – Skala
Шпиндель – Spindel
Штаб – Stab
Штангенциркуль – Stangenzirkel (Stange – стержень, жердь, Zirkel – циркуль)
Штифт – Stift
Штрейкбрехер – Streikbrecher (Streik – забастовка, Brecher – ломатель, итого: прерыватель забастовок)
Штрих – Strich
Штраф – Strafe
Штукатур – Stuckateur (заимствовано из французского)

Ярмарка – Jahrmarkt (Jahr – год, Markt – рынок, все вместе – рынок, проводящийся раз в год)

На Википедии список заимствованных слов, конечно, еще больше, но большинство из них я никогда в жизни не слышал, да и знай я их, едва ли мне хотя бы раз в жизни представится случай их употребить.

Если знаете другие популярные слова, заимствованные из немецкого языка – пишите в комментариях, я с удовольствием дополню их в список.
Если считаете, что указанные на этой странице слова были заимстованы не из немецкого языка, или не были заимствованы вообще – пишите 🙂